葡萄牙文口譯薪水翻譯社那個轉出來的文字點竄起來比直接聽打還累。
.....而且極度欠好用!
不外
IBM 的Via Voice..
後來在光華商場看到示範"語音輸入文字"的軟體…
緣由跟注音輸入法一樣要選字!
可是可以給你以上的建議!
或說這種軟體沒賺頭…就沒人研發了@@
不知道01上的神人們知不知道什麼東西
也就是聲音的主人必須讀一段軟體指定的文章才能正確利用
示範者滾滾不停地講,文字也跟著批哩啪啦跑出來
固然我有用過可是....天成翻譯公司忘記軟體名稱了!
不外發現那套軟體還是需要顛末學習
當下以為賓果啦 只要把輸入源從麥克風改成預錄的聲音檔就可以符合天成翻譯公司的需求了
把或人說過的話重新再打字一次…真的是很華侈時候的一件事
像是把開會各人說的話直接轉成文字檔...就不用打到頭暈了lefthook wrote:
吃資本就算了翻譯社字比我們本身打的還要慢上好多
然則我相信這類軟體的需求應該滿大的才對…
我們唸要打哪些字他還會........打錯!
還是感謝樓上2位大大啦